Not the Pelican song, rather a bonus extra stemming from a comment to the previous post on Murakami's "After Dark". Considering it was written in Portuguese, I've taken the liberty to translate it as I believe it deserves its own post, knowing beforehand that some of its meaning will be hopelessly lost in translation...
"As far as the underlying subject is concerned, what separates night from day, I think we all feel a distinct difference as how time flows and people move about. However, and I don't want to sound constraining, I'm afraid the absence of light is actually the key factor, the central factor.
Night is almost always a companion. For those who like to go out, it's inebriating, a less constrained territory, less serious, where you're able to extrapolate the rules you have during the day. For those who prefer home, night is a friend of writing, reflection, of reading. Night is, undoubtedly, friend of confession. Friend of unveiled secrets. Sometimes, a treasonous friend."